Übersetzungen
Kein Text ist wie der andere. Die Online-Hilfe eines Lohnbuchhaltungssystems stellt vollkommen andere Anforderungen an den Übersetzer als die Montageanleitung eines Heizkessels. Dazu kommt, dass nicht jeder Übersetzer für jede Textsorte geeignet ist. Wir haben uns das ehrgeizige Ziel gesetzt, für jeden Auftrag genau den richtigen Übersetzer zu finden. Es gelingt uns eigentlich immer, dieses Ziel in die Tat umzusetzen.
L&L bietet Ihnen qualitativ hochwertige Übersetzungen. Ganz gleich, ob es sich um einen einseitigen Produktflyer oder um eine mehrere hundert Seiten umfassende Online-Hilfe in sechs Sprachen handelt.
Spezialisierte Übersetzer
Was Sie von einem L&L-Übersetzer erwarten dürfen: Unsere Übersetzer verfügen selbstverständlich über ausgezeichnete Sprachkenntnisse und eine akademische Ausbildung. Das ist jedoch noch längst nicht alles. Jeder Übersetzer von L&L ist durch seine individuelle Berufserfahrung und/oder seine Ausbildung auf ein bestimmtes Fachgebiet spezialisiert. Beispielsweise setzen wir Übersetzer mit Erfahrungen im Gesundheitswesen für medizinische Texte ein, Marketingübersetzer für kommerzielle Materialien und technisch versierte Übersetzer für die Bearbeitung technischer Dokumente.
Qualität der Übersetzungen
L&L liefert erstklassige Übersetzungen. Ihre Texte werden von professionellen Übersetzern bearbeitet, die sich in Ihrer Branche auskennen. Das ISO-zertifizierte Qualitätsmanagementsystem von L&L bietet Ihnen eine zusätzliche Garantie. Jede Übersetzung wird von einem zweiten Übersetzer überprüft. Unsere Projektmanager arbeiten nach deutlich festgelegten Vorgehensweisen und informieren Sie regelmäßig über den Fortschritt und den Status Ihrer Aufträge. Die Kommunikation mit uns verläuft direkt und unkompliziert. Ihr Ansprechpartner bei L&L steht Ihnen bei Fragen oder Anmerkungen immer zur Verfügung.
Management Ihrer Übersetzungsprojekte
Ihr Ansprechpartner bei L&L, in den meisten Fällen Ihr Accountmanager, arbeitet eng mit dem Projektmanager für Ihre Übersetzungen zusammen. Unsere Projektmanager sorgen mit ihrer strukturierten Vorgehensweise für eine straffe Koordinierung und eine zügige Abwicklung Ihrer Übersetzungsprojekte. Unsere Arbeitsabläufe sind so eingerichtet, dass die Anzahl der Sprachen, in die Ihr Text übersetzt werden soll, kaum Einfluss auf die Durchlaufzeit Ihrer Aufträge hat. Ihr Ansprechpartner versucht sich möglichst gut in Ihre Situation und Ihre Organisation hineinzuversetzen. Je besser wir Ihre Wünsche kennen, desto effektiver können wir für Sie da sein.
Klicken Sie auf die nachstehende Schaltfläche, um direkt ein Angebot anzufordern!
Angebot