L&L: vertaalbureau Duits – Nederlands
Een Duits vertaalbureau nodig voor uw vertaling Nederlands-Duits of Duits-Nederlands? Duitsland is veruit de belangrijkste handelspartner van Nederland. Een kwart van de totale Nederlandse export gaat naar Duitsland. Bijna 20% van de import in Nederland is afkomstig uit Duitsland. Het omgekeerde geldt ook: Nederland is de grootste handelspartner van Duitsland.
In het Duitse taalgebied wordt grote waarde gehecht aan correcte zakelijke communicatie. Duits vertaalbureau L&L Utrecht is hét vertaalbureau voor Nederlandse bedrijven en organisaties die met Duitstalige relaties werken. Ons vertaalbureau levert uitstekende vertalingen Nederlands-Duits en vertalingen Duits-Nederlands, voor de meest uiteenlopende vakgebieden.
Professioneel vertaalbureau Duits – Nederlands
Met de vertalingen Nederlands-Duits van vertaalbureau L&L hoeft u zich geen zorgen te maken over de communicatie met uw Duitstalige relaties. Onze vertalers – die allemaal het Duits als moedertaal hebben – vertalen uw teksten met grote nauwkeurigheid. Bovendien: elke Duitse vertaling wordt grondig gecontroleerd door een deskundige revisor. Als u met Duits vertaalbureau L&L werkt, weet u zeker dat u altijd beschikt over correcte, foutloze Duitse teksten.
Maar ook voor vertalingen Duits – Nederlands
Uiteraard vertalen wij ook uw Duitse teksten naar het Nederlands. Bij de selectie van de Duitse vertaler voor uw tekst houden wij overigens altijd rekening met het vakgebied en het onderwerp van de tekst.
Zo zetten wij voor juridische teksten vertalers in die – door opleiding en/of werkervaring – beschikken over juridische kennis. Voor medische vertalingen, bijvoorbeeld, maken wij gebruik van vertalers met een medische achtergrond en voor technische vertalingen van vertalers met een technische achtergrond.
Kwaliteitsbeheer bij Vertaalbureau L&L: Deutsche Gründlichkeit
Wanneer u uw vertalingen Duits-Nederlands en Nederlands-Duits door vertaalbureau L&L laat uitvoeren, hebt u de zekerheid dat u vertalingen van topkwaliteit ontvangt.
Onze processen en systemen voor kwaliteitsbeheer zijn gecertificeerd volgens de strenge internationale ISO 9001-normen. Bovendien voldoen onze vertaalprocedures aan NEN 15038, de Europese kwaliteitsnorm voor vertaalbureaus.
Duits en Nederlands: zustertalen
Het Duits en het Nederlands zijn nauw verwant. De grammatica’s van beide talen vertonen grote overeenkomsten. Veel woorden in het Nederlands en Duits lijken op elkaar. Deze gelijkenis tussen beide talen is echter ook een valkuil voor Nederlanders. Het Duits heeft namelijk veel ‘valse vrienden’: woorden die sterk lijken op Nederlandse woorden, maar een afwijkende betekenis hebben. Zo betekent het Duitse woord verkennen niet verkennen, maar miskennen. Het woord überflüssig betekent overbodig – en niet overvloedig.
Meer weten?
Wilt u meer weten over vertalingen Duits-Nederlands of vertalingen Nederlands-Duits door vertaalbureau L&L? Onze accountmanagers vertellen u graag alles over de mogelijkheden. Neem contact op voor een informatief gesprek.
Wilt u meer informatie over onze Duitse vertaaldiensten of een vrijblijvende kostenopgave ontvangen? Klik op de onderstaande knop om direct een offerte aan te vragen. U kunt uiteraard ook via andere manieren contact met ons opnemen.
Offerte aanvragen