Uw website laten vertalen door vertaalbureau L&L?

Uw website laten vertalen? Uw website is misschien wel het belangrijkste communicatiemiddel van uw organisatie. Een goede websitevertaling is dan ook onmisbaar wanneer u internationale activiteiten ontplooit. Vertaalbureau L&L kan uw website laten vertalen voor elke gewenste talencombinatie. De meest gangbare talen voor website vertalingen zijn Engels, Duits, Frans en Spaans.

Uw website, uw stijl. Ook na het laten vertalen

Met uw website laat u zien waar uw organisatie voor staat. De stijl en uitstraling van uw website zijn van groot belang, of het nu gaat om een commercieel bedrijf, een non-profit organisatie of een overheidsinstantie. Een website vertalen vraagt dan ook om een specifieke aanpak, waarbij de toon en de stijl van de teksten behouden blijven in de vertaling.

Website laten vertalen door gespecialiseerde vertalers

Voor de vertaling van uw website selecteren wij vertalers met kennis van uw vakgebied, die speciale aandacht besteden aan de toon en stijl van de teksten. Onze vertalers vertalen uitsluitend naar hun moedertaal en letten ook op cultureel-maatschappelijke aspecten bij de vertaling.

Denk hierbij aan het gebruik van de juiste aanspreekvorm, het vermijden van taboes en politiek gevoelige onderwerpen. Hierdoor weet u zeker dat u nooit voor onaangename verrassingen komt te staan.

Hier leest u meer over hoe vertaalbureau L&L vertalingen van hoge kwaliteit levert
Kwaliteit van L&L

L&L bespaart u tijd en moeite

L&L versnelt het vertaalproces door bijvoorbeeld direct vanuit een exportbestand uw website te laten vertalen. Hierdoor hoeft u niet eindeloos te kopiëren en plakken. Wij zijn ervaren in het vertalen en meertalig maken van websites met verschillende veelgebruikte contentmanagementsystemen (CMS), waaronder WordPress, Joomla en Drupal.

Zoekmachineoptimalisatie (SEO)

Met zoekmachineoptimalisatie zorgt u ervoor dat uw website gevonden wordt door uw doelgroep. L&L levert zoekmachineoptimalisatie voor uw bestaande website – én wanneer u de website heeft laten vertalen. Onze SEO-specialisten bepalen samen met u wat de beste zoekwoorden zijn voor de vertaalde website.

In samenwerking met onze vertalers optimaliseren zij de tekst van de vertaalde website. Het resultaat: de vertaalde site wordt beter gevonden door de gangbare zoekmachines.

Wij raden u aan om, wanneer u een website laat vertalen, dit altijd te combineren met een zoekmachineoptimalisatie. Op die manier wordt de vertaalde website beter gevonden en hebt u er het meeste profijt van.

Meer informatie over zoekmachineoptimalisatie en de aanpak van vertaalbureau L&L, vindt u hier.

Perfect wanneer u uw website laat vertalen: de copyvertaling

De copyvertaling is een dienst van vertaalbureau L&L, die u kunt zien als een aanvulling op een reguliere vertaling. Bij een copyvertaling wordt de tekst na vertaling geredigeerd door een professionele copywriter. Deze redactieslag zorgt ervoor dat de uiteindelijke tekst voor de lezer aanvoelt alsof de tekst oorspronkelijk in de doeltaal is geschreven.

Een tekst die met een copyvertaling is vertaald, leest soepel, is niet herkenbaar als vertaling en – misschien wel het belangrijkste – de toon, stijl en impact van de oorspronkelijke tekst blijven volledig overeind in de vertaling!

Wilt u meer informatie over het laten vertalen van uw website of een vrijblijvende kostenopgave ontvangen? Klik op de onderstaande knop om direct een offerte aan te vragen. U kunt uiteraard ook via andere manieren contact met ons opnemen.
Offerte aanvragen