Duits vertaalbureau
Duitsland is niet alleen dichtbij huis, het is ook de belangrijkste Nederlandse handelspartner. U komt daarom ongetwijfeld eens in aanraking met de Duitse markt of Duitstalige branchegenoten, zakenpartners of collega’s.
Hoewel het Duits van de meeste Nederlanders over het algemeen redelijk goed is, is het vaak toch een goed idee om een professioneel Duits vertaalbureau in te schakelen voor de vertaling van belangrijke teksten, documenten en correspondentie.
Waar een Duits vertaalbureau aan moet voldoen
Wanneer machineonderdelen of medische hulpmiddelen op de Duitse markt worden gebracht en de daar bijhorende technische documentatie vertaald moet worden, komt daar veel technische kennis en kennis van vaktermen bij kijken. Dat geldt ook voor softwarelokalisatie en foutgevoelige teksten, zoals juridische en financiële documenten. Een kleine taal- of schrijffout kan dan al grote gevolgen hebben. Niet alleen voor de correctheid van uw vertaling of zelfs uw reputatie, maar ook voor de veiligheid en gezondheid van uw gebruikers.
Het is daarom belangrijk dat er een Duits vertaalbureau aan de slag gaat met uw Duitse vertaling. Een die uw (technische) vakgebied door en door kent, native speaker vertalers en revisoren inzet die uw vak verstaan en die de benodigde ISO-normen hanteert, maar die uw organisatie, behoeften en processen ook goed kent. Op die manier ontvangt u altijd een Nederlands-Duitse of Duits-Nederlandse vertaling die klopt qua taal, inhoud en terminologie én die naadloos in uw organisatie en processen past.
Een vertaling van L&L zorgt voor (technische) documentatie die in elke Duitstalige regio ter wereld te gebruiken en te begrijpen is. Op die manier weten we taal & techniek en complexiteit & begrijpelijkheid altijd met elkaar te verbinden.
Vertalingen Nederlands-Duits voor elke technische sector
We houden ons sinds onze oprichting in 1983 bezig met techniek en innovatie, ook binnen de Duitse markt. We kennen deze daarom uitstekend, van de maritieme industrie tot de IT. Onze jarenlange ervaring zorgt ervoor dat we niet alleen de nieuwste technologieën en Duitse terminologie kennen, maar dat we ook uitgebreid op de hoogte zijn van de termen en techniek die al wat langer meegaan.
Naast innovatie staat een persoonlijke relatie met onze klanten centraal bij L&L. Wij weten precies waar onze klanten mee bezig zijn en waar hun behoeften en ambities liggen. Hierdoor kunnen wij onze diensten en processen daar moeiteloos op aansluiten.
Meer weten over L&L en onze focus op innovatie en partnerschap? Lees dan meer over ons.
Duitse vertalingen door L&L: Duits Vertaalbureau in Utrecht
Laten we samen aan de slag gaan. Bij L&L heeft u altijd een vast contactpersoon die met u meedenkt en uw vertaalprojecten persoonlijk begeleidt, ook wanneer u zich niet in de technische industrie bevindt.
Neem contact op met onze medewerkers, zij vertellen u graag over de mogelijkheden. Direct de kracht van L&L ervaren? Dan kunt u ook een geheel vrijblijvende offerte aanvragen.