Spaans vertaalbureau
Spaans is met zo’n 460 miljoen moedertaalsprekers een echte wereldtaal. We horen het niet alleen in Spanje, maar in vrijwel alle landen in Midden- en Zuid-Amerika. Brazilië, waar Portugees wordt gesproken, is de enige uitzondering.
De kans dat u een Spaanstalige collega, zakenpartner of stakeholder tegenkomt binnen uw organisatie is dan aannemelijk, zeker wanneer u internationaal actief bent. Een professionele Nederlands-Spaanse of Spaans-Nederlandse vertaling van uw belangrijke documenten en correspondentie is dan een goed idee.
De beste vertalingen Nederlands-Spaans & Spaans-Nederlands
Wanneer medische hulpmiddelen, IT-hardware of voertuigen en voertuigonderdelen op de Spaanse markt worden gebracht, komt daar veel technische kennis en kennis van specialistische vaktermen bij kijken. Dat geldt ook voor foutgevoelige teksten, zoals juridische en financiële vertalingen, die horen bij het betreden van de internationale markt. Een taal- of schrijffout kan dan grote gevolgen hebben, zowel voor uw reputatie als voor de gezondheid of veiligheid van uw gebruikers.
Het is daarom belangrijk dat u een goed Spaans vertaalbureau kiest om aan de slag te gaan met uw belangrijke (technische) vertalingen en documentatie. Een vertaalbureau dat zich specialiseert in uw vakgebied, dat native speaker vertalers en revisoren inzet die uw vak verstaan en dat de benodigde ISO-normen hanteert. Maar de beste keuze is een vertaalbureau dat hiernaast ook uw organisatie, processen en behoeften goed kent. Het resultaat: Nederlands-Spaanse en Spaans-Nederlandse vertalingen die kloppen qua taal, inhoud en terminologie, die naadloos in uw organisatie en processen passen.
Bij L&L zorgen we voor Spaanse vertalingen die in elke Spaanstalige regio in de wereld te gebruiken en te begrijpen zijn. Op deze manier verbinden we taal & techniek en complexiteit & begrijpelijkheid met elkaar.
Spaanse vertalingen: focus op innovatie & persoonlijk contact
Sinds onze oprichting in 1983 focussen we ons op techniek en innovatie. Daardoor kennen we de Spaanse (technische) markt door en door, van de landbouwindustrie tot de IT-sector en de marketing. Onze jarenlange ervaring zorgt ervoor dat we uitstekend op de hoogte zijn van de nieuwste ontwikkelingen, technologieën en Spaanse terminologieën, maar ook van de techniek en termen die al wat langer meegaan.
We focussen ons ook op een persoonlijke relatie met onze klanten. Omdat we precies weten in welke processen zij zitten en wat hun behoeften en ambities zijn, kunnen wij onze diensten en vertaalprocessen hier optimaal op aansluiten.
Meer weten over onze geschiedenis en onze nadruk op innovatie en partnerschap? Lees dan meer over ons.
Spaans vertaalbureau L&L in Utrecht
We geven altijd de voorkeur aan persoonlijk contact. Daarom heeft u bij L&L altijd een vast contactpersoon die met u meedenkt en uw projecten persoonlijk begeleidt, van aanvraag tot aflevering. Ook wanneer u zich niet in de technische industrie bevindt.
Neem contact op met onze medewerkers, zij vertellen u graag over alle mogelijkheden. Al overtuigd van de kracht van L&L? Dan kunt u direct een geheel vrijblijvende offerte aanvragen voor uw Spaanse vertaling. We horen graag van u!